高中名著精读:《雾都孤儿》第十三章节选(英汉双语)

所属专题:高中名著精读  来源:互联网    要点:雾都孤儿  
编辑点评: 《雾都孤儿》,原名《奥利弗游记》,是英国作家Charles John Huffam Dickens的代表作之一。在这部著作中,Dickens用一支笔把对于社会上千百万个孤苦无告的弱小者的无限同情和深切爱怜都倾注在了奥利弗这个儿童主角的身上,其笔下善恶之花齐放,充满了浓厚的浪漫主义情调和人文主义关怀。今天小编带来的就是本书第十三章的部分选段,快和小编一起感受一下它的魅力吧。

Finally, he found another field where he could hide.He lay down, unable to sleep, his mind filled with visions of the dead girl. Her wide, dead eyes stared at him, watching him through a curtain of blood.
最后,他终于找到了能藏身的又一片野地,躺了下去,可是睡不着,满脑子都是这个死了的女孩的形象。她那死气沉沉的大眼睛盯着他,在一道血帘子后面看着他。

解析:hide 隐藏、躲藏,既可以作名词也可以作动词
eg: He hid himself behind the curtain.
他躲在了窗帘的后面。

unable 不能的、不会的
是由否定前缀un-和词根able(有能力的)组成
eg: I am unable to pay my debts.
我没有能力偿还债务。

Suddenly he heard shouting in the distance. He jumped to his feet and saw that the sky seemed on fire. Sheets of flame shot into the air, driving clouds of smoke in his direction. He heard an alarm bell, and more shouts of 'Fire!' Running with his dog across the fields, he joined the crowds of men and women fighting the fire. He could forget his own terror in this new danger,and he worked all night with the crowd,shouting,running and working together to stop the flames destroying more buildings.
他突然听见远处的叫喊声,便一跃而起,看见天空好像着了火。一片片火舌喷向空中,翻滚的浓烟朝他这边刮来。他听见了报警的铃声,还有更多的人喊叫着:“火!”他带着他的狗跑过了这片野地,也加入到了这群救火的男男女女中。在眼前的新危险中,他可以忘了自己的恐惧。整整一个晚上,他都和这群人一起叫喊着,跑着,一起奋力地灭火,以免大火毁坏更多的房屋。

解析:in the distance 在远处
eg: The sound of the car died away in the distance.
小轿车发出的噪音消逝在远处。

In the morning the mad excitement was over, and the dreadful memory of his crime returned-more terrifying than ever. In desperation, he decided to go back to London.
天亮了,这种疯狂的激情消失了,他犯下的可怖罪行的回忆却回来了——比以前更加可怕。在绝望中,他决定还是回伦敦去。

解析:memory 记忆、回忆
eg: They discovered that
chimpanzees and elephants have the best memory.
他们发现黑猩猩和大象的记忆力最好。

'At least there'll be somebody I can speak to,' he thought to himself. 'And it's a better hiding-place than out here in the country. I'll hide there for a week, get some money out of Fagin, then escape to France.'
“起码,在那里我还有能说说话的人。”他心想。“那儿是个比乡间更好的藏身的地方。我要在那儿躲一个星期,想法从费金那儿弄点钱来,然后再逃到法国去。”

解析:escape 逃跑、逃亡
eg: Birds escape from cages.
鸟儿们从笼子里逃出来。

Suddenly he remembered the dog-people would be looking for his dog as well as himself. He decided to drown the animal. But the dog smelt the man's fear, and turned and ran away from him faster than it had ever run in its life.
他突然想到了他的狗——人们现在不但在找他,而且可能在找他的狗。他决定把这畜生溺死。可这狗察觉出了主人的惧怕心理,转过身以它平生最快的速度跑开了。

>>点击查看高中名著精读专题,阅读更多相关文章!

最新2020雾都孤儿信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: