高一词汇拓展:越境袭击

 来源:沪江高考资源网    要点:高一英语语法  
编辑点评: 过分热爱英语而不是利用英语; 过分将英语当成母语来学而不是将英语当成外语来学;过分相信通过喝咖啡和说英语能够将自的黄色皮肤漂白;过分相信自己具有能够驱除中西文化的碰撞和隔阂的能力!

巴基斯坦陆军参谋长11日强烈谴责美军领导的联军上周对巴基斯坦部落地区发起的越境袭击,巴基斯坦总理基拉尼对他的此番谴责表示了支持。这是巴基斯坦军方和政府向美国作出的罕有强硬姿态。

请看外电的报道:

Pakistan's military chief lashed out at the United States over cross-border raids by American troops from Afghanistan and said his country's sovereignty will be defended "at all cost."

巴基斯坦陆军参谋长强烈谴责美军从阿富汗境内向其领土发起的越境袭击,并表示要不惜一切代价捍卫本国主权。

上面的报道中,cross-border raid就是“越境袭击”的意思,有时候也译做“跨境袭击”;cross-border这个词的应用很广,像cross-border family(跨境家庭),cross-border investment(跨境投资),cross-border transaction(跨境交易)等都是常见的用法。

不过,“过境签证”中的“过境”却不能用cross-border来表示,而是用transit visa这个表达,transit强调的是“穿过,越过”的概念,可不要记错了哦。

最新2025高一英语语法信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: