黑龙江省成人本科毕业生申请学士学位俄语模拟试题一

所属专题:学位外语模拟试题  来源:    要点:学位高考试题  
编辑点评: 距离2013年的成考还有一些时间,奋战至今的筒子们,准备好了吗?在这里小编为大家收集了各科成人高考的模拟试题,大家快来自测核对一下吧。祝愿各位考试顺利哦。

Текст 2

Если вы приехали в Москву первый раз,то вас сразу удивят размеры этого города. Москва,с точки зрения европейца,—город огромный. Это почти самостоятельная страна,которая,по территории,может сравниться с некоторыми странами Европы. Большой город в России (Москва,Санкт-Петербург……)— это свой мир,который живёт по своими законами. Это накладывает (印上)отпечаток (痕迹) на его жителей,их привычки,способ жизни.

Понятие «маленького и большого расстояния» у европейцев и русских будет различно. Если москвич может добраться от дома до места работы за час,то для русских — это нормальное среднее расстояние. Когда мы тратим один час на дорогу,то обычно считаем,что работаем недалеко от дома. В Европе же за час часто можно доехать до другого города,а иногда и до другой страны.

Когда расстояния большие,очень трудно определить точное время,необходимое на дорогу. Этим,в частности,можно объяснить частые опоздания русских на работу,на встречи и т.д. В отличие,скажем,от немцев,опоздание на деловую встречу в России на 15—20 минут никак не влияет на взаимоотношения между партнёрами (伙伴). Конечно,русские стараются избегать опозданий,но не придают этому очень большого значения.

Другой проблемой,с которой вы столкнётесь в больших русских городах,являются средства передвижения. Для Москвы основным средством передвижения было и есть метро. Хотя в последнее время число машин на улицах города резко возросло,но на метро по-прежнему ездят все.

Если говорить о московском метро,то пусть вас не пугает огромное количество линий,станций,переходов и т.д. Даже люди,родившиеся и всё время живущие в Москве,часто не знают,как доехать до той или иной станции. В метро есть указатели,или,если вы не совсем в них разобрались,вы можете спросить у любого прохожего. В Москве принято спрашивать друг друга,когда мы не знаем,как доехать. А если вы стесняетесь спросить,купите схему московского метро. Это облегчит вашу жизнь в Москве и избавит вас от лишних проблем.

26. Чему удивляются люди, впервые приехавшие в Москву?

A. Тому,что Москва — самостоятельная страна.

Б. Тому,что Москва обладает огромной территорией.

В. Тому,что Москва—это целый мир.

27. Какое среднее расстояние для русских нормально?

А. Добраться от дома до места работы за час.

Б. Доехать до другого города за час.

В. Доехать до другой страны за час.

28. Почему русские часто опаздывают?

А. Потому что русские любят опаздывать.

Б. Потому что русские не уважают других.

В. Потому что, Когда расстояния большие,очень трудно определить точное время,необходимое на дорогу.

29. Какой вид транспорта является основным средством передвижения для Москвы?

А. Машина.

Б. Велосипед.

В. Метро.

30. Чем отличается московское метро?

А. Малым количеством линий.

Б. Огромным количеством линий,станций,переходов.

В. Малым количеством пассажиров.

Текст 3

Однажды в одну из школ Таллина приехал иностранец, который знал много разных языков. Он разговаривал с ребятами по-русски, потом начал говорить по-английски, по-французски, по-немецки. Один из учеников— Рейн Рауд — ответил на все его вопросы. Тогда иностранец спросил его ещё на нескольких языках. И мальчик тоже ответил. Иностранец очень удивился: «Это феномен (非凡的人)!»

Рейн — интересный человек, потому что он много читает, много знает. Но он не феномен — не все предметы в школе и не всё знает одинаково хорошо. Сам мальчик считает, что он человек обыкновенный и что таким, как он, может стать каждый.

Родной язык Рейна — эстонский (爱沙尼亚的), В школе он учил английский и русский языки, а все другие дома, самостоятельно с помощью современной техники. Когда он в десять лет выучил по учебнику финский (芬兰的) язык и начал говорить по-фински, его товарищи очень удивились.

 У Рейна большое желание выучить иностранные языки. Когда ребята играли во дворе, шли кататься на лыжах, он оставался дома и читал учебники иностранных языков.

Как Рейн учит языки?

«Я иду по старому Таллину, рассказываю себе о том, что вижу, об истории и культуре города на том языке, который я сейчас изучаю, Язык я учу быстро, — рассказывает Рейн. — Нужно только хотеть выучить и не бояться ошибок». Бывают дни, когда Рейн может запомнить двести-триста новых слов за день. Он любит разговаривать с теми, которые знают языки, любит показывать свой город иностранцам.

 Для чего Рейн учит языки?

Для Рейна язык — не главное, он хочет узнать народ, который говорит на этом языке, понять его культуру. Мальчик потому и учит иностранные языки, чтобы больше знать о мире. Рейн понимает, что язык — это ключ, который может открыть дверь в культуру другого народа.

В шестнадцать лет Рейн самостоятельно написал учебник эстонского языка, по которому можно быстро его выучить. Он очень любит литературу, читает стихи на разных языках и переводит их на родной.

В 1980 году, когда ему было семнадцать лет, Рейн поступил в Ленинградский университет. Он изучает языки народов Востока.

Рейну трудно сказать, сколько языков он сейчас знает: «На одних я могу говорить, на других — читать, на третьих — писать».

31. Какой язык является родным для Рейна Рауда?
 А. Русский.
 Б. Английский.
 В. Эстонский.

32. Когда он научился говорить по-фински?
 А. Когда он был до школы.
 Б. Когда он учился ещё в школе.
 В. Когда он уже стал работать.

33. Как он учил иностранные языки вообще?
 А. Он только читал учебники иностранных языков.
 Б. Он писал письма на изучаемом языке.
 В. Он часто думал и говорил на изучаемом языке.

34. Для чего он изучал иностранные языки?
 А. Он хотел узнать народ, который говорит на этом языке.
 Б. Для него выучить иностранные языки было очень просто,
 В. Иностранные языки были обязательными занятиями в школе.

35. Сколько иностранных языков он сейчас выучил?
 А. Три.
 Б. Четыре.
 В. Неизвестно.

>>点击查看学位外语模拟试题专题,阅读更多相关文章!

最新2024学位高考试题信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: