本文由沪江网校名师团队原创,如无授权,请勿转载。
2014上海高考英语翻译解析
第Ⅱ卷(共47分)
I. Translation
Direction:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 我习惯睡前听点轻音乐。 (accustomed)
答案:I am accustomed to listening to some soft music before bed.
解析: be accustomed to doing sth. 习惯于做某事
2. 将来过怎样的生活取决于你自己。 (be up to)
答案:How you live your life in the future is up to you.
解析:be up to sb取决于某人
3. 没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。 (than)
答案:It’s more exciting to be permitted to participate into the space travelling project than anything else.
4. 家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。 (for fear)
答案:The parents told their children not to play by the river for fear of encountering misfortunes.
解析:for fear以防万一,从句中接不想发生的事情。
5. 虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。 (turn)
答案:Though abundant supplies give more choices for the customers in modern society, they also turn many people into a shopaholic.
解析:turn into使变成