2013上海浦东新区高考英语一模:中译英

所属专题:2014年高考考后特别策划  来源:互联网    要点:高考英语一模  
编辑点评: 中译英的练习考查英语的词、词组、句型的综合运用能力,阅读理解的能力。现在汇总了上海浦东新区高考一模的中译英例题,大家赶快来看看吧。很经典的喔。

1.我们为那位杰出的作家感到骄傲。(proud)

2.我认为David的表现没有Alice出色。(as)

3.这些历经时间考验的经典作品总能开拓读者的视野。(stand)

4.正是孩提时代对自然浓厚的兴趣使他成为一名享誉世界的生物学家。(It)

5.屡次碰壁后,他意识到只有把个人利益放在一边,和他人合作,才能在工作中游刃有余。(unless)

<Keys>

1.We are / feel proud of that outstanding/excellent writer/author.

2.I don’t think that David’s performance is so good as that of Alice/Alice’s. / I don’t think David performed/has performed so well as Alice did/has.

3.Classics/Classic works, which have stood the test of time, can always expand/broaden/widen readers’ horizons/views.

4.It was his strong interest in nature in his childhood that made him an world famous biologist.

5.After getting into trouble/meeting with difficulties again and again, he realized that he couldn’t perform well unless he put aside his personal interest and cooperated with others.       

>>点击查看2014年高考考后特别策划专题,阅读更多相关文章!

最新2020高考英语一模信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: