活学活用做翻译

 来源:沪江高考资源网    要点:高一英语  
编辑点评: 英语中有些句子看似简单,但实际的意思可能与你所想的相差十万八千里哦。其中许多都是文化差异,思维差异的原因。只有真正理解了,用出来才不会出洋相。下面我们一起来看十个这样的句子,先读英语,默默地在心里翻译吧。

1.If you think he is a good man, think again.

2.If my mother had known of it she'd have died a second time.

3.That took his breath away.

4.The elevator girl reads between passengers.

5.I must not stay here and do nothing.

6.I won't do it to save my life.

7.Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.

8.Work once and work twice.

9.You don't want to do that.

10.My grandfather is nearly 90 and in his second childhood.

翻译:

1.如果你认为他是好人,那你就大错特错了。

2.要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。

3.他大惊失色。(很形象的说法啊~)

4.开电梯的姑娘在没有乘客时看书。

5.我不能什么都不做待在这儿。

6.我死也不会做。

7.胡说,我认为他的画比你好不到哪去。

8.一次得手,再次不愁。

9.你不应该去做。

10.我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。

 
最新2024高一英语信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: