condition与conditions的区别

 来源:沪江高考资源网    要点:高一英语语法  
编辑点评: 每天坚持记忆一定量的词汇,过几天再回头复习一次,这样周期循环,反复记忆,经常使用,就会变短时记忆为长时记忆并牢固掌握。需要注意的是,一旦开始,就要坚持下来,千万不能半途而废,切不可三天打鱼,两天晒网。

一般入学程序都要交学费及填不少申请表格,例如学生证、申请宿舍等。我跟朋友说:“I waited in the student affairs office in a crowded condition.”但同学Gloria则指我说错了,“condition”一字应用复数“conditions”。因为形容某人的状况时,我们可以用单数“condition”形容,例如指某人的健康或身体状况。但当形容围绕某人身边的情况的时候,应该用复数“conditions”,全句应改为“I waited in the student affairs office in crowded conditions.”简单地说,就是“condition”与内在情况有关,而“conditions”则与外在情况有关。

Community College及Credit

上次提到很多学生喜欢用英文缩写,如“B.B.A.”是指工商管理学士。这里再谈谈一些常用的术语,可以增加自己在外国校园的适应度。无论我们留学,是社区学院CommunityCollege/2YearCollege,还是大学University或四年制学院College/4YearCollege,学生都必须紧记自己要在学年CalendarYear修读多少学分Credits。一般来说,国外院校的学制分为两种:学期制Semester或学季制Quarter。学期制其实是指一个学年,分为春Spring、秋Fall两个学期,平均每个学期长度约15~16周,但某些院校会在暑假期间,增加夏季课程SummerCourse;学季制则指把一学年分为春秋冬Winter三个学期,平均每个学期约长12周。

由于一个学年里分为几个学期,同学们便要在每个学期选修指定的学分数目。每个学科的学分并不相同,某些学科可能占两分,但某些主科CoreSubject则占三分。因此,假如该学期应选修9分的话,便要把选修学科的学分加起来看看是否足够,而并非只是看科目数目而定。

上面提及的社区学院CommunityCollege,可以说是一种与中国不同的美国学制,若要翻阅其历史,相信要追溯至101年前第一所位于美国伊利诺州只有6名学生的初级学院。这种“2+2”的学制经过百多年的变化后,现在已变得灵活性极高,学费也比就读四年制大学较便宜,而且可以读完两年后,直接把学分转移至大学,直升大三。因此,许多当地学生皆会先选择两年社区学院,继而转读大学。国际学生也开始利用此为跳板,作为入读美国大学的捷径。

最新2024高一英语语法信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: