高一英语课文翻译第五课:银屏

所属专题:人教高一英语课文翻译  来源:沪江高考资源网    要点:人教版高一英语课文翻译  
编辑点评: 兴趣是最好的老师。若对英语抱有浓厚的学习兴趣,一定会事半功倍的。美影、美剧以及英文歌曲,都是我们学习英语的“最佳伴侣”。本课话题银屏——The Silver Screen,让我们一起走近电影,学习英文吧~

INTEGRATING SKILLS

Reading and writing

NOT ONE LESS

也不能少

Zhang Yimou’s film “Not One Less” tells a simple but moving story.

张艺谋的影片《一个也不能少》讲述了一个简单但感人至深的故事,

Mr Gao, the only teacher of the Shuiquan Primary School, has to stay away for a month to take care of his sick mother.

水泉小学的惟一一个教师高老师不得不请假一个月照顾生病的母亲。

The village leader, Mr Tian, asks Wei Minzhi to take Mr Gao’s place until he comes back.

村领导田村长要求魏敏芝代替高老师的职位,直到他回来。

Minzhi is only a 13-year-old girl who has finished her primary school.

敏芝只是位刚刚念完小学的十三岁的小姑娘。

When she is asked to do the job, she says she can read, write and sing.

当她应邀去接受工作时,她说,她能读书、写字、唱歌。

She gets the job because there is nobody else in the village who can take it.

她之所以能够得到这份工作,是因为村里没有其他人能胜任这份工作了。

The most important thing for young Minzhi is not to lose any more pupils from the school―NOT ONE LESS—before Mr Gao returns!

对于敏芝来说,最重要的事情是在高老师回来之前不能让更多的学生离开学校——一个也不能少。

At first Minzhi doesn’t know what her students need to learn.

起初敏芝不知道她的学生要学些什么,

And she doesn’t know how to keep them quiet in class.

她也不知道如何使他们在课堂上保持安静。

She writes the lessons onto the blackboard and then makes her students copy them into their notebooks.

她把课文写到黑板上,然后让学生再把课文抄到她们的练习本上。

She tries to keep the students in the classroom by locking them up in the classroom

她努力让学生呆在教室里,有时把他们锁在里面,

and running after those who escape.

有时还要追赶那些逃跑的学生。

The naughtiest pupil in her class is an 11yearold boy named Zhang Huike.

她的班里最淘气的学生是个叫张慧科的十一岁男孩。

He causes trouble for Minzhi almost every day.

他几乎每天都给敏芝捅篓子。

Perhaps you think Minzhi will be happy when Huike runs away from school.

或许你认为当慧科从学校逃走后,敏芝会很高兴的。

No! When she hears that Huike has gone to town, she becomes very worried and determines to bring Huike back safely.

其实不然,听说慧科去了城里时,她非常着急,决心把慧科安全带回来。

Minzhi wants to go to town, but she can’t afford to buy a bus ticket.

敏芝要去城里,但买不起汽车票。

All the other pupils do their best to help her get onto a bus without a ticket.

其他所有的学生竭尽全力帮助她没有买票就上了一辆汽车。

When Minzhi has to get off the bus, she walks till she finally reaches the town.

中途被赶下车后,她一直步行到城里。

She looks everywhere but can’t find Huike.

她到处都找遍了,但仍未找到慧科。

Then she decides to ask the TV stationfor help.

这时她打算向电视台求助。

She wants them to let her appear live on the air, hoping that Huike will see her.

她希望电视台让她在电视上露面,以便慧科能见到她。

She waits at the gate of the TV station for two days till the boss calls her.

她在电视台门前足足等了两天,电视台的台长才接见了她。

When Huike sees the crying Minzhi on television, he himself starts crying,

当慧科在电视里看到痛哭流涕的敏芝时,他自己也大哭起来,

but he is also happy to see her.

但见了敏芝之后他也很高兴。

At last, both Minzhi and Huike go back to their village, together with the people from the TV station.

最后,敏芝和慧科以及电视台的人们一同回到了他们的山村。

Many people like this film not just because the story itself is moving,

许多人喜欢这部影片,不仅因为故事本身感人,

but also because most of the people in the film use their real names and play themselves.

而且因为影片里的许多人都使用了他们自己的名字,扮演的就是他们自己。

重点·难点·考点及疑点注释

1.moving意为“使人感动的”;moved意为“感动”。

We were moved by the moving story.

我们被这个感人的故事所感动。

2. take one’s place = take the place of,意为“代替……的位置”。

I’ll take the place of my father for a while.

(=I’ll take my father’s place for a while. )

我将暂时代替我父亲。

4.afford意为“(有足够的时间、金钱)做……,负担得起……”,通常与can, could, be able to连用,后接名词,代词或不定式作宾语。

I’ll buy it when I can afford it.

我买得起就买。

We can’t afford to buy a new car.

我们买不起新车。

5.She wants them to let her appear live on air, hoping that Huike will see her.

本句中live是副词,意为“从现场,以直播的方式”;on air意为“在电视里”;hoping是ing形式作伴随状语。

>>点击查看人教高一英语课文翻译专题,阅读更多相关文章!

最新2024人教版高一英语课文翻译信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: