高中名著精读:《苔丝》第十三章节选(英汉双语)

所属专题:高中名著精读  来源:互联网    要点:苔丝  
编辑点评: 《苔丝》是英国作家托马斯·哈代“威塞克斯系列”中的一部,又译为《德伯家的苔丝》。苔丝有着曲折而悲剧的一生,可也正如哈代在小说副标题上所写,这是“一个纯洁的女人”,一个超越了传统美德,有着强烈人性光辉的可爱灵魂。今天小编带来的就是本书第十三章的部分选段,快和小编一起感受一下它的魅力吧。

‘Why doesn't somebody tell him all about me?’she thought.‘It was only forty miles away. Somebody must know!’But nobody knew and nobody told him.
“为什么没有人告诉他关于我的事情?”她想,“那儿离这儿只有四十英里远,一定有人知道的!”但是没有人知道,也没有人告诉他。

Tess's life now had two parts, positive pleasure and positive pain. Every time she and Angel were alone together he would ask her again, and she would refuse.She was keeping her promise to herself, but in her heart of hearts Tess knew that eventually she would accept him.Love and nature both advised her to have him without thinking of complications, to delight in passion without considering future pain.
现在,苔丝的生活包含了两部分,实实在在的快乐和实实在在的痛苦。每当她和安吉尔单独在一起的时候,他都会再问她,而她又会拒绝他。她坚守着自己的承诺,但在内心深处,苔丝知道她终归会接受他的。爱情和自然都劝她去拥有他,而不要想得太复杂,趁着现在的热情享受快乐,而不要考虑将来的痛苦。

解析:positive 我们通常看到这个词的意思是确定的、积极的;然而“positive”还有实际的、真实的意思。本文中的"positive"就是真实的、实际的
eg: It is better to invest your energy in the positive present.
让你的精力投身到实际的现实中去会更好些。

complication 复杂、混乱
动词原形为 complicate 使复杂、使恶化
eg: This is a complication which deserves very serious attention.
这是一个值得注意的复杂情况。

passion 热情、激情;酷爱;盛怒
eg: Germany is a cosmopolitan country with a passion for football.
德国是一个充满了足球激情的大国。

‘I know I shall say yes—I can't help it!’She cried to herself in bed one night.‘But it may kill him when he knows! Oh, oh!’
“我知道我会答应的——我克制不了!”一天晚上睡觉时,她哭着对自己说,“可是,当他知道那件事情以后,那也许会要他的命的!唉,唉!”

解析: can not help 忍不住、情不自禁
eg: People can not help asking, why India is always injured?
人们不禁要问,为什么受伤的总是印度?

‘I've got some news for you all, said Dairyman Crick as they sat down to breakfast one Sunday morning.‘It's that Jack Dollop again.’
“我给你们大家带来了一些新闻。”星期天上午,当他们坐下吃早饭时,奶场主克里克说道,“还是关于杰克·多洛的事。”

‘The lover in the butter-churn?’ said Angel Clare,looking up from his newspaper.‘And has he married the young milkmaid, as he promised?’
“那个黄油机里的情人?”安吉尔·克莱尔抬起他正在看报纸的眼睛,说道,“他遵守诺言跟那位年轻的挤奶女工结婚了吗?”

‘Not he, sir,’replied the dairyman.‘He's married an older woman who had £ 50 a year. They married in a great hurry and then she told him that by marrying she'd lost her£50 a year! He only married her for her money too.So now they're always quarrelling.’
“他没有,先生。”奶场主回答道,“他娶了一个比他大的女人,那女人一年有五十英镑收入。他们匆匆忙忙结了婚,然后她告诉他因为结婚,她失去了她的每年五十英镑!他也不过是因为她的钱才娶她的。因此,现在他们一直吵吵闹闹。

解析:quarrel 即可作动词也可作名词,意思是吵架、争论
常用短语 have a quarrel 吵架
eg: My parents had a quarrel this morning.
今天早上我父母吵架了。

>>点击查看高中名著精读专题,阅读更多相关文章!

最新2020苔丝信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: