高中基础新闻万花筒:西班牙得到救助 【上海学生英文报】

所属专题:上海学生英文报高中版  来源:上海学生英文报    要点:西班牙得到救助  
编辑点评: 西班牙银行业重组,将向欧元区寻求1000亿欧元援助。严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,如无授权,请勿转载。

西班牙银行业重组,将向欧元区寻求1000亿欧元援助。

Spain Gets Bailout
西班牙得到救助

In a decision that European officials welcomed on June 9, Spain will ask for a bailout for banks felled by bad real estate loans, and the move could cost up to euro 100 billion.
一项新决议让欧洲官员欢迎 6 月 9 日的到来,西班牙因为不良的房地产贷款需要请求欧元区银行提供紧急援助,并且此举可能耗资高达1000 亿欧元。

A rescue for Spain will be Europe’s fourth since the single currency bloc’s debt crisis erupted two years ago. While Spain’s leaders have long said it would not need help righting its financial sector, markets have been nonetheless concerned about its ability to pay its way.
对西班牙的救援将是欧洲第四次伸出援手,第一次是爆发在两年前的单一货币债务危机。虽然西班牙领导人早就表示他们不需要帮助纠正其金融部门,市场一直关心其支付方式的能力。

Spain’s Economy Minister Luis de Guindos said the aid will go to the banking sector only. A statement from the finance ministers of the 17 countries that use the euro explained that the money would be fed directly into a fund Spain set up to recapitalize its banks, but underscored that the Spanish government is ultimately responsible for the loan.
西班牙经济部长路易斯•得金多斯说,援助将只会对银行业进行。使用欧元的 17 个国家的财政部长们声明解释说这笔钱将直接送入西班牙成立其银行资本重组的资金,但是也强调了西班牙政府最后得对这些贷款基金负责。

The exact figure of the bailout, however, has not yet been decided. De Guindos said the country is waiting until independent audits of the country’s banking sector have been carried out before asking for a specific amount. De Guindos did say, however, that Spain would request enough money for recapitalization. The eurogroup statement said that meant the cost could reach euro 100 billion.
但是,紧急援助的确切数目,尚未决定。得金多斯说,在要求特定的金额前,国家正在等待该国银行业的独立审计的实行。然而,得金多斯又说,西班牙将为资本重组筹集足够的钱。欧元集团声明道,这意味着成本可能达到1000亿欧元。

With markets in turmoil, de Guindos said the government’s efforts to shore up the financial sector must be completed with the necessary resources to finance the needs of recapitalization. “Therefore, the Spanish government states its intention to request European financing for the recapitalization of banks that need it,” the minister told a press conference.
在动荡的市场环境下,得金多斯说,政府将通过提供所需的资源尽力支持财政部门完成必要的财政资产重组。"因此,西班牙政府表达了向欧洲筹款的意愿,这笔钱用于对银行进行资产重组。"该部长在记者招待会说道。

The Spanish acceptance of aid for its banks is a big embarrassment for Prime Minister Mariano Rajoy (马里亚诺•拉霍伊), who insisted just 10 days ago that the banking sector would not need a bailout. But since then pressure has been piled on Madrid to ask for help for its banks, which are struggling with toxic real estate loans and assets.
西班牙为其银行接受援助是首相马里亚诺 • 霍的一个大尴尬,因他在 10 天前坚持银行业将不需要紧急援助。但自那以后,马德里经济压力的堆积迫使它向其银行请求帮助,因为它正在苦苦挣扎在毒药般的房地产贷款和泡沫资产之中。

Spain was hit recently with a downgrade of its credit rating to just two notches above junk by credit rating agency Fitch, which estimated Spanish banks may need as much as (euro) 100 billion.
西班牙最近屡受打击,因为国际评级机构惠誉将其信用评级下调至仅比垃圾级多二级。以此估计西班牙银行可能需要(欧元) 1000 亿。

本期题目:

Who has been very embarrassed after The Spanish accepted the aid for its banks?

A Prime Minister Mariano Rajoy

B Spain’s Economy Minister Luis de Guindos

想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧!

您可能还喜欢:

>>《上海学生英文报》专题

>>《上海学生英文报》官方网站

>>《上海学生英文报》新浪微博

严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载

>>点击查看上海学生英文报高中版专题,阅读更多相关文章!

最新2020西班牙得到救助信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: