高中名著精读:《呼啸山庄》第十二章节选(英汉双语)

所属专题:高中名著精读  来源:    要点:呼啸山庄  
编辑点评: 《呼啸山庄》是英国勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的代表作,讲述了一个错综复杂而又惊心动魄的关于爱情和复仇的故事。今天小编带来的就是本书第十二章的部分选段,快和小编一起感受一下它的魅力吧。

12 Bringing up Cathy
12 凯茜长大了

解析:bring up 养大、教育、使成长;提出、提供
eg: It is not easy to bring up a child.
要养大一个孩子不容易。

1797 During the next twelve years I was happier than I had ever been before. All my time was spent looking after little Cathy, who brought sunshine into our lives. She was a real beauty, with the Earnshaws' dark eyes and the Lintons' fair skin. She wasn't as proud and quick-tempered as her mother, but she was used to getting what she wanted. Her father loved her so much that he gave her everything, and never scolded her.
1797年 在以后的12年里,我比以前任何时候都过得舒心。我所有的时间都花在照看小凯茜身上,她给我们的生活带来了阳光。她是一个不折不扣的小美人,长着欧肖家的黑眼睛,林顿家的白皮肤。她不像她母亲那样孤傲和脾气暴躁,但也是习惯了要什么有什么。她的父亲对她非常宠爱,什么都给她,也从不责骂。

解析:quick-tempered 易怒的、性急的
eg: He seemed to be quick-tempered, but was acturally not difficult to deal with.
他似乎性子急躁,但是实际上并不难相处。

Until she was thirteen she had never been outside the Grange garden alone. She knew nothing of Wuthering Heights or Heathcliff. She often asked me about the hills in the distance, beyond the moors, and wanted to ride her pony there. I knew the master would not let her leave the safety of the Grange to go so far, especially as the road to the hills passed close to Wuthering Heights. So I always told her she would be able to go there when she was older. I did not know what she was planning.
她13岁之前从未单独出过画眉山庄的门。她对呼啸山庄和希斯克利夫的事一无所知。她常问我远处荒原那边的山丘是什么样的,想骑着她的小马到那儿去。我知道主人不会让她离开画眉山庄的庇护,跑到那么远的地方,尤其是通向山丘的路离呼啸山庄很近。所以我总是告诉她等她长大些才能去。我不知道她是怎么打算的。

解析:moor 沼泽、荒野
eg: Don't go across the moor alone.
不要自己单独一人穿过那片沼泽。

Mr Edgar received a letter from his sister Isabella. She wrote that she was dying of a fever, and asked him to visit her for the first and last time. She also wanted him to take care of her son Linton after her death. Although my master hated travelling, he did not hesitate to do as she requested. He told me to look after Cathy carefully, and left at once.
艾加先生收到一封她妹妹伊莎贝拉来的信。她在信中说她患了热病,将不久于人世,头一次、也是最后一次请求他去看望她。她还想托付他在她死后照顾她的儿子林顿。尽管我的主人实在不愿出门,可他还是毫不犹豫地依了她。他嘱咐我小心看管凯茜,然后就上路了。

解析:die of 死于……、因……而死;……得要死,文中采用的是第一种意思
eg: She died of thirst.
她是渴死的。

He was away for three weeks. Cathy did not cause me any trouble at first. She spent her days walking her dogs and riding her pony in the large garden. But one day she asked if she could stay out the whole day, and away she went on her little pony, with her two dogs running behind.
他走了三个星期。开始凯茜没给我添什么麻烦。她整天在大花园里溜狗,骑她的小马。但有一天她问能不能到外面呆一整天,然后骑上她的小马,后面跟着两条狗就走了。

There was no sign of her at tea-time, and I began to be seriously worried. I went outside to look for her. At the gate I found a workman, who had seen-her jump the low wall separating the garden from the road, and then ride on towards the hills and Wuthering Heights.
到了吃茶点的时候还没见她的人影,我开始真的担心起来。我到外面找她。我在大门前碰到一个佣工,他曾看见她跳过花园和路之间的矮墙,骑着马朝山丘和呼啸山庄的方向去了。

解析:look for寻找
eg: He began to look for a new job immediately after he was fired.
在被解雇后他立马开始寻找新的工作。

I was very frightened now. She could be lost on the moors! She could have tried to climb the hills, and fallen! I walked across the moors as fast as I could, and arrived breathless at Wuthering Heights. How glad I was to see one of her dogs lying outside the kitchen door! I knocked loudly, and Zillah let me in. I knew she had been the housekeeper there since Hindley's death.
这时我吓坏了。她可能在荒原里迷了路!她可能试图爬山时摔了下来!我以最快的速度走过荒原,上气不接下气地赶到呼啸山庄。当看到厨房的门前躺着凯茜的一条狗,我真是如释重负!我大声敲门,齐拉把我让了进去。我知道亨德雷死后她就成了这儿的女管家。

>>点击查看高中名著精读专题,阅读更多相关文章!

最新2024呼啸山庄信息由沪江高考资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: